“Quando il gioco si fa duro”. A cura di Paola Bettini, Giovanni Sbalchiero e Davide Toffanin. Vicenza, 2010. Verb(Mechanical engineering: Machinery and components) Police were hunting two attackers who made off on a motorcycle. Times, Sunday Times (2016)They were still being hunted by police last night. The Sun (2016) Police were hunting a third attacker who fled the scene.

Se si guarda, invece, al mix del fatturato per portafoglio prodotti, l’azienda realizza il 59% dei ricavi con la linea donna (70% di calzature, borse e accessori e 30% di abbigliamento); il 34% delle vendite rigaurda la linea uomo e il restante 7% la linea bambino. L’accessorio scarpa la nostra killer application ed anche il comparto che cresce con un passo pi veloce. Nel complesso, per , per noi importante che le categorie merceologiche crescano insieme perch vogliamo associare al marchio un total look spiega Benaglia, precisando che la produzione resta al 100% made in Italy e al 90% made in Veneto ..

Appelbaum, Richard P. Sociology (1995) Thou shalt not steal. Times, Sunday Times (2009). La guerra però divampò un po su tutti i frontie in terra di Spagna venne combattuta solo a Almenara e Villaviciosa (1710). Il trattato di pace fu firmato nel 1713.Stando così le cose e supponendo che il nostro Johnny fosse di fede cattolica, poteva essersi arruolato solo nel Royal Regiment of Ireland per combattere nelle Peninsular Wars (avvalorando così l che la Bantry della canzone sia la Baronia di Bantry nel Wexford). Oppure era un irlandese di fede protestante e quindi avrebbe potuto anche essersi arruolato verso il 1710 per andare a detronizzare il re di Spagna (ma allora Bantry si dovrebbe trovare nell provincia da cui sembra peraltro provenga la melodia).Insomma dopo aver analizzato un paio di dati, se ne esce con una grande confusione (dovuta principalmente al fatto che ogni anello della catena orale non riproduceva fedelmente il testo appreso, ma ben volentieri lo modificava a seconda della contingenza storica senza preoccuparsi delle e questo mi fa pensare che la canzone in realtà sia una canzone di protesta ma anchedi ribellione camuffata: così dirty King of Spain è il governo inglese con le sue forze dell (fossero Peelers o Barnies poco importa)Le più recenti interpretazioni traboccano di voci femminili, ecco le due che preferiscoASCOLTA Frances Black, Mary Black, Joannie Madden in due compilation of the Irish Whistle (1999) e in Love Will Carry (2006)ASCOLTA Eleanor Shanley Eddi Reader 2002 (testo qui)e trovo molto particolare anche la versione dei DublinersThe boys will surely(sorely) miss him when moneyhore(7) comes roundAnd they weep(grieve, fight) that their bo[u]ld (brave) captain is nowhere to be foundthe Peelers (Barnies) (8) must stand idle, against their will and grainSince the valiant(gallant) boy who gave(gives) them work now peels(9) the King o SpainAt wakes and hurling matches your like(s) we never(seldom) seeTill you come back again to us astore gra geal machree(10)And won you t[h]rounce (thrash, trouble) the buckeens (11) that show us much (such, great) disdain(distant).